두번째의 나

the2ndme.egloos.com

포토로그



2016. 8. 5 - Phone English - Email #1 영어 공부 중

어제(8. 4) 작성했던 이메일을 선생님에게 보여주었고,
이에 대한 피드백을 받았다.
굵은 글씨는 선생님이 수정해 준 부분이다.

To christoph@******.com

Subject The integration test request for ABC software


Dear Mr. Christoph,

I am William L, and I am writing to request the integration test for ABC software. This is the first time I am writing to you. I asked my boss, Jerry Baker, for your email address.

Our software development team implemented the new features according to the software requirement specification, that the product planning team created. We also reviewed our source code, and performed the unit tests. Now integration test is remaining.

We would like your team to review the test request document attached and to schedule the test. If you have any questions, please contact me as soon as possible. I can be reached at +82-10-XXXX-XXXX.

Yours sincerely,
William L

Out team, Software Development Team, implemented...
Our software development team implemented
으로 수정되었다.
Out은 Our를 잘못 쓴 것. 오타에 주의하자.
Our 다음에 팀 이름을 쓰면 되는 점을 기억하자.

according to the software requirement specifiction Product Planning Team composed
according to the software requirement specification, that the product planning team created
으로 수정되었다.
전자는 길어보이므로 specification과 Product Planning... 사이를
컴머로 나누는 것이 더 보기 좋아 보인다.
그리고 문맥상 composed보다는 created가 더 나아 보여서
선생님이 수정한 것으로 보인다.

please let me know
please contact me as soon as possible. I can be reached at +82-10-XXXX-XXXX.
으로 수정되었다.
let me know는 informal한 표현이다.
Formal한 표현으로 바꾸려면, contact를 쓰는 것이 더 낫다.
그리고 연락을 달라는 의미에서
전화번호를 추가하는 것도 좋은 방법이다.

전체적으로 잘 썼다는 칭찬을 받았다.
칭찬보다는 앞으로 이메일을 작성할 수 있겠다는
자신감을 얻은 것이 소득이라고 생각한다.
스스로 수행했던 이번 과제를 바탕으로
다른 주제의 이메일들을 더 작성해 보자.

덧글

댓글 입력 영역